Nowołacińska Warszawa
Przekład wybranych utworów pod redakcją Beaty Gaj
Pomysł niniejszej edycji wybranych utworów łacińskich Józefa Epifaniego Minasowicza (1718–1796), osiemnastowiecznego warszawskiego bibliofila, tłumacza i literata, narodził się podczas tutorialu akademickiego o nazwie „Autorzy nowołacińscy o Warszawie. Warsztat translatologiczno-kulturowy. Przygotowanie publikacji studenckiej z profesorską asystą translacyjną”, zaproponowanego w semestrze letnim 2023 przez profesor Beatę Gaj środowisku studencko-doktoranckiemu Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.
W tutorialu uczestniczyły 4 osoby: studenci i doktoranci. Podczas przygotowania edycji w roku 2024 (…) zaproszono do współpracy także studentkę Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Eberhard Karls Universität Tübingen, która przetłumaczyła utwory na język angielski i niemiecki.
Do czterojęzycznej edycji wybrano trzy utwory Minasowicza, w tym wiersz makaroniczny, jednak w czterech rozdziałach monograficznych uczestników tutorialu znajdują się także omówienia kilku innych wierszy tego poety.
Głównym bohaterem tomu okazał się nie tylko Józef Minasowicz, lecz także Warszawa opisana w języku (nowo)łacińskim. Autorzy tomu mają nadzieję, że publikacja stanie się choć drobnym dodatkiem do opisu historii Warszawy w XVIII wieku oraz propagowania badań w zakresie neolatynistyki.
- Autor
- Minasowicz J. E.
- Stron
- 164
- Seria wydawnicza
- DAIMONION
- Wydawnictwo
- Wydawnictwo Marek Derewiecki
- Rok wydania
- 2024
- ISBN
- 978-83-68182-15-6
- Oprawa
- twarda
- Wymiary
- 150 x 210
- Kod
- 65516
Zobacz także
W tej samej kategorii
Ostatnio przeglądane